首页 > ,  > 圣人常无心,以百姓心为心:大悲咒(仁波切伴奏版) – 仁波切

圣人常无心,以百姓心为心:大悲咒(仁波切伴奏版) – 仁波切

0

 

活佛,主要是汉族民众对藏族地区的一些转世修行者的称谓。汉族人习称“活佛”,其实是不大准确的,应译称“转世尊者”。

在藏语中,“活佛”则有多种不同的尊称,其中最为常用的有“珠古”、“喇嘛”、“阿拉”、“仁波切”等。
当活佛圆寂后,寺院会使用不同的仪式,寻找活佛圆寂后出生的婴童。从中选定一名作为先辈活佛之转世的灵童。而后灵童会被迎入寺中,继承先辈活佛的宗教地位。

有一段时间听了不少宗教音乐,奈何自己还是没看破红尘,无法深入其中探知玄妙...

这首《大悲咒(仁波切伴奏版)》是从十多个传唱度很高的不同风格《大悲咒》版本中“筛选”出来的,自己觉得比较符合自己的口味,收藏了近十年,每当听到时依然至诚恭敬,都成条件反射了...

佛法太过深奥,就不胡说了...

 

《大悲咒(仁波切伴奏版)》原音是由某位仁波切口诵的伽梵达摩的《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼经》译文。佛法乐器与之相和其鸣,初听顿觉心灵净化,十分和谐:

十一面观音根本咒
《大悲咒》出自“伽梵达摩”所译的《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼经》,全名为《广大圆满无碍大悲心陀罗尼》。按照内容文字的多少,《大悲咒》有广、中、略三种不同的版本。现今通行的“伽梵达摩”84句《大悲咒》,其经本以《大正藏》的底本为依据,是一个变化差异较大的晚期增改本,并非“伽梵达摩”译本的原始面貌。除此类藏经外,还有一些很重要且更准确的可参考文献。如与译经年代较接近的敦煌抄本、房山石经,以及与汉译本多有一致的西藏大藏经等。

《大悲咒》在汉传佛法中具有极其重要的意义。自唐代翻译《大悲心陀罗尼经》之后,《大悲咒》即广为弘传,并被纳入汉地丛林功课。据《大悲心陀罗尼经》载:《大悲咒》是观世音菩萨为利乐一切众生而宣说,其利益功德广如大海而叹莫能尽;无论是消障除难、得善遂愿,还是究竟的觉证解脱,《大悲咒》都能因其不可思议的大方便威神之力广为利乐。因而有不在少数的佛门四众,寄於虔心持诵《大悲咒》以自利利他、护持佛法。

前往 仁波切 的 百度百科
前往 《大悲咒》 的 百度百科

 

来自 马扎网

喜欢 2

暧昧帖

音乐心情每一天~

发表评论

*

*